2025年1月,中国社交平台小红书上出现了大批自称“TikTok refugee”的美国网友,他们从TikTok涌入小红书,以此抗议美国TikTok禁令。不到一年,又一个现象级名词出现——“Under 16 refugee”。

SBS中文报道,这发生在澳洲社媒禁令于12月10日正式生效之后,使得澳洲成为全球首个禁止未满16岁青少年使用某些社交软件的国家。

十个被禁的软件是Facebook,Instagram,Kick,Reddit,Snapchat,Threads,TikTok,Twitch,X,YouTube。

而小红书、抖音,以及微信不在禁令名单。

在小红书,一个自称是ABC(在澳洲出生的华人)的博主发帖,写道“16岁以下澳洲难民即将抵达(under 16 Australian refugees incoming)”,该帖文发布几个小时内即收获了数百条互动。

“请不要发布你的照片,我不希望这个软件也被禁掉(please don't post your photos, I don't want this app banned in Australia),”一条评论写道。

“他们没有任何理由禁它(They wouldn't have any reason to ban it),”博主回复。

“还没有管到这个地步”

15岁的单琰清就读于阿德莱德Mercedes College。社媒禁令生效后,她无法登陆Snapchat、Facebook、Instagram,但她的小红书账号不受影响。

单琰清在中国出生,8岁时随父母移民至澳洲。

“我(用)小红书一直在上面检索东西,我是有(中国)国内版抖音的,也会上去。”

“我觉得因为更多是华人在用,所以他们(政府)可能还没有管到这个地步。”

悉尼大学数字文化博士后研究员唐文嘉说,政府的社媒禁令把移民和英语用户放在了不同的框架之下。

“他们(政府)目的并不是去全面了解所有不同文化群体怎样使用社交媒体,而是最主要的这群人、以英语为主的社交媒体的使用者,他们是怎么样受到社交媒体的影响。”

“不是说中文社交媒体不重要,也不是说监管的框架不平等,只是暂时来说,其他的少数族裔或者其他语言的平台没有被纳入当中的框架内,”她说。

根据澳洲政府网络安全数据报告,TikTok在澳有1000万用户,Instagram有1900万。唐文嘉说,相比之下,小红书在澳洲市场的占有率不高。

2024年底,一篇发布在《对话(The Conversation)》上的报道称该平台目前在全球拥有2.18亿月活跃用户,其中澳洲约有70万用户。

但毋庸置疑的是,小红书在澳洲的知名度正在与日俱增。

在2025年的联邦大选前夕,据报道,越来越多的政治候选人开始借助微信和小红书等平台助选。

双语青少年更可能转移阵地

唐文嘉认为,小红书有可能成为不满16岁的青少年无法登陆熟悉的社交媒体时的替代选择。

“TikTok refugee这件事就证明了用户转移。虽然这场转移是短暂的,但并不意味着小红书不能够再一次成为其他平台被关闭后,下一个平台迁徙的目的地或者代替方案。”

她说,小红书和Instagram、TikTok的设计相似,同样以图片、短视频为主,这意味着新用户不用学习如何去使用小红书。

“我认为它的年轻化、当地化和实时内容的更新,满足了青少年用户的画像和他们的使用习惯。”

但她承认,转向小红书不会是澳洲青少年的第一选择。即便会有人这样做,也不会形成大规模用户转移。

“就目前我们的观察,如果他们依旧想要使用社交媒体的话,他们第一反应不是去寻找一个新的平台,而是怎么去绕开这个法律的限制。”

但对于本身就有使用意愿的人或中文背景的人而言,在其他选择被禁的情况下,他们很有可能会去使用小红书,或者花更长的时间去使用小红书,她补充道。

唐文嘉说,社交媒体之所以叫社交媒体,其社交属性很重要,如果一个平台有很多熟悉的人,那么用户会认为这是一个更安全、更友好的环境。

“他们不会认为小红书是他们新的TikTok或者新的Instagram,因为这意味着他们需要大规模的社群转移,需要把社交联系也转移到这个新平台上,那才是一样的平台。”

她补充道,小红书现阶段没有被禁并不意味着未来不会被禁。

“不能认为说小红书目前没有被监管,它就永远是一个安全的、可以转移的地方。如果发生大规模的用户迁徙,那它可能会成为下一个政策的目标。”

从TikTok refugee到“永久居民”

自2025年年初的“TikTok refugee”风波后,为吸引海外用户,小红书系统进行了升级,现提供实时翻译功能、且允许用户将系统语言设置为不同语言,包括英文、日语、韩语、法语等。

而此举已取得初步成效,留住了部分因猎奇心理下载小红书的海外用户。

在一则写着“想念当初美国TikTok refugee在这里的时光(miss the time when TikTok refugees were here)”的小红书发帖下面,大量美国用户留言“我还在(I'm still here)”。

“只不过我不再是难民了。我现在是永久居民。(I’m just not a refugee anymore. I’m a permanent resident),”一条评论写道。

编辑:陈绎